公司保密协议(中英对照)Confidentiality Agreement(2)
This agreement shall be governed by and be interpreted in accordance with the laws of the People''s Republic of China. With respect to any issues, disputes, lawsuits or proceedings arising from or in connection with the rights and obligations of the parties hereunder, the two parties shall irrevocably accept the jurisdiction of the people''s courts of the People''s Republic of China.
第六条 协议有效期
Article Six Term of the Agreement
(一)本协议有效期为 年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。
(1) This agreement shall remain effective for years, and shall come into force as from the date when both parties sign and stamp the company chop on the agreement.
(二)本协议一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。
(2) This agreement shall be held in four copies of the same form. Each party shall preserve two copies with equal legal effect.