韩语俗语:虎死留皮,人死留名
[08-08 12:44:49] 来源:http://www.xuehuiba.com 实用韩语口语 阅读:8971次
概要:韩语惯用语,韩语俗语在历届的韩语能力考试中都会出现,可是这一块常常被我们忽视,今天小编整理了一些在韩语考试中经常出现的韩语惯用语,中韩文对照加上小对话解释,非常容易理解和记忆。 【今日俗语】 호랑이는 죽어서 가죽 남기고 사람은 죽어서 이름 남긴다 虎死留皮,人死留名 【对话举例】 민수: 저도 나라를 위해 훌륭한 일을 하면 사람
韩语俗语:虎死留皮,人死留名,标签:韩语口语学习,说韩语,http://www.xuehuiba.com
韩语惯用语,韩语俗语在历届的韩语能力考试中都会出现,可是这一块常常被我们忽视,今天小编整理了一些在韩语考试中经常出现的韩语惯用语,中韩文对照加上小对话解释,非常容易理解和记忆。
【今日俗语】
호랑이는 죽어서 가죽 남기고 사람은 죽어서 이름 남긴다
虎死留皮,人死留名
【对话举例】
민수: 저도 나라를 위해 훌륭한 일을 하면 사람들이 기억해 줄까요?
할머니: 물론이지. 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다잖아.
【对话翻译】
民秀:我若为国家作出卓越的贡献,人们会记住我吗?
奶奶:那当然了。虎死留皮,人死留名嘛。
【俗语解释】
호랑이는 죽어서 가죽 남기고 사람은 죽어서 이름 남긴다
호랑이 老虎
가죽 皮
注意看清楚的是“가죽”这个词而不是家族的那个“가족”。这句话和中国的古训“豹死留皮,人死留名”(宋· 欧阳修《新五代史·王彦章传》)是同一个意思,在世时建立功勋,死后得以留名于后世。
Tag:实用韩语口语,韩语口语学习,说韩语,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 实用韩语口语
上一篇:韩语俗语:我的鼻涕垂三尺
最新更新
推荐热门