韩国风俗和礼仪(4)
[08-08 12:57:06] 来源:http://www.xuehuiba.com 韩国文化 阅读:8457次
概要:2. 버릇이 없다是惯用句,"버릇"是习气,礼貌,规矩,버릇이 없다表示没有礼貌,不懂规矩,没有教养之意。버릇없이 말한다. 说话没规矩할머니, 할아버지 밑에서 자란 아이들이 버릇이 없다고 한다. 有人说在爷爷奶奶的呵护下长大的孩子不懂礼貌。3. 끼리是后缀,相当
韩国风俗和礼仪(4),标签:韩国文化历史,韩国饮食文化,http://www.xuehuiba.com
2. 버릇이 없다
是惯用句,"버릇"是习气,礼貌,规矩,버릇이 없다表示没有礼貌,不懂规矩,没有教养之意。
버릇없이 말한다. 说话没规矩
할머니, 할아버지 밑에서 자란 아이들이 버릇이 없다고 한다. 有人说在爷爷奶奶的呵护下长大的孩子不懂礼貌。
3. 끼리
是后缀,相当于汉语的“伙儿”,“们”。如:
음식을 먹을 때 보통 어른들은 어른들끼리 앉아서 먹는다. 吃饭的时候,通常是长辈们坐在一起吃饭。
친구들끼리 여행을 한다. 朋友们搭伴旅行。
4. 눈에 뜨이다
是惯用句。“눈”是眼、目,"뜨이다"是"뜨다"(睁,眼睛复明)的被动态,表示“看见”之意,"눈에 뜨 이다"相当于汉语的“映入眼帘”,“瞥见”,“显眼”。如:
옷은 희거나 검은 옷이 좋고 눈에 잘 뜨이지않는 색도 좋다. 衣服的颜色以白色或黑色为好,也可以是不大显 眼的颜色。
요즘은 3대가 함께 사는 가족이 별로 눈에 뜨이지 않는다. 近来3代同堂的家庭很少见。
Tag:韩国文化,韩国文化历史,韩国饮食文化,外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩国文化
上一篇:韩国风俗和礼仪(3)
最新更新
- · 韩国国旗为何是太极旗
- · 北韩女性都很乖? 大错特错!
- · 看看韩国人怎么用汉字起名
- · 韩语和日语中的汉字
- · 朝韩文字改革中的汉字
- · 韩国餐桌上的12禁
- · 韩国特色建筑:考试院
- · 韩国特色建筑:月亮村
- · 韩国特色建筑:医院葬礼场
- · 韩国特色建筑:“混搭”商街建筑
推荐热门
- · 韩语和日语中的汉字
- · 姚莱的首尔旅游漫画03
- · 姚莱的首尔旅游漫画05
- · 韩国文化之象征初秋的花
- · 韩国人最爱叫什么名字
- · 韩国文化之我们的纪念日4-6月
- · 韩国风俗和礼仪(2)
- · 朝韩文字改革中的汉字
- · 韩国特色建筑:屋顶阁楼
- · 韩国文化之情侣开玩笑应适可而止