当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习韩语学习韩语阅读中韩对照:落入水中的大象» 正文

中韩对照:落入水中的大象

[08-08 12:50:32]   来源:http://www.xuehuiba.com  韩语阅读   阅读:8553
概要:아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니다. 胖乎乎的象宝宝去丛林中野游。 "아가, 숲 근처에 우물이 있으니 조심해라" “孩子啊,树丛附近有水沟,小心啊” 엄마 코끼리는 대문 앞에서 말했1
中韩对照:落入水中的大象,标签:韩语阅读翻译,中韩对照,http://www.xuehuiba.com

  아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니다.

  胖乎乎的象宝宝去丛林中野游。

  "아가, 숲 근처에 우물이 있으니 조심해라"

  “孩子啊,树丛附近有水沟,小心啊”

  엄마 코끼리는 대문 앞에서 말했습니다.

  象妈妈在大门前说。

  "엄마, 걱정 마세요. 나는 아기지만 다른 동물 새끼들보다 기운이 센 걸요!"

  “妈妈,不要担心,我虽然是小孩子,可是别的动物都没有我力气大”

  아기 코끼리 통통이는 노래를 부르며 뛰어나갔습니다."

  胖嘟嘟的象宝宝唱着歌出了家门。

  그러다가 그만 우물에 빠졌습니다. "아이구, 엉덩이야!"

  但是却真的掉进了水沟。“哎呀,我的屁股”

  힘이 센 아기 코끼리 통통이는 금방 일어났습니다.

  胖嘟嘟的象宝宝用足力气站了起来,   

  그리고 우물 밖으로 나오려고 했습니다. 그러나 나올 수가 없었습니다.

  想爬出水沟,但是却出不去。

  "살려 주세요! 살려 주세요!"

  救命啊!救命啊!

  아기 코끼리 통통이는 우물 속에서 소리쳤습니다.

  胖嘟嘟的象宝宝在水沟中喊道。

  풀밭에서 풀을 뜯고 있던 소가 뛰어왔습니다. 正在草地吃草的牛跑了过来。

  "자 ! 이걸 코에 매고 있으 렴! 내가 너를 잡아 당길테니까

  “来,把这个系鼻子上”我抓你上来。

  소는 줄을 코끼리의 코에 매었습니다.

  牛把绳子系在象鼻子上。

  그러나 아기 코끼리는 꿈쩍도 안 했습니다.

  但是象宝宝却一动也不动。

  "코끼리 좀 살려 주세요."

  “救救大象吧!”

  이 소리를 듣고 들에서 점심을 먹고 있던 염소가 달려 왔습니다. ;

  听到这个声音,正在吃午饭的山羊跑来了。

  그래서 소와 염소가 있는 힘을 다해 잡아 당겼지만 코끼리는 꿈쩍도 안 했습니다.

  牛和山羊一起用力拉小象,但是小象还是没有动。

  먹이를 찾던 돼지가 꿀꿀거리며 달려왔습니다.

  正在寻找食物的猪也呼噜噜的跑来。

  "나도 도울게! "

  “我也来帮忙”

  소, 염소, 돼지 셋이 힘을 합해 잡아 당겼지만 아기 코끼리는 꿈쩍도 안 했습니다.

  牛,山羊和猪一起,用尽力气拉拽这小象,可是小象还是没有动一下。

  나도 도울까?" 지나가던 개가 말했습니다.

  “我也来帮忙”正经过这里的狗说

[1] [2]  下一页


Tag:韩语阅读韩语阅读翻译,中韩对照外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13