韩国风俗和礼仪(5)
어른들 앞에서는 큰 소리로 이야기도 하지 않았고 화(生气)도 내면 안되었다. 할아버지, 할머니 앞에서 아이들이 잘못해도 아버지, 어머니가 꾸짖(?)지 못했다. 그래서 할아버지, 할머니 밑(膝下)에서 자란(成长) 아이들이 버릇이 없다(没规矩)는 말도 있다. 그래서 할아버지, 할머니 밑에서 자란 아이들이 버릇이 없다는 말도 있다. 그리고 큰 소리로 웃(笑)는다거나 입(嘴)을 크게 벌리(张开)고 웃지도 않았다. 그래서 지금도 손을 입에 대(放在)고 옷는 여성(女性)들을 많이 볼 수있다. 담배를 피우다가 어른을 대하면 담배를 꺼버려(熄灭)야 하고 어른 앞에서는 다리를 뻗(伸开)고 앉거나 꼬(盘)고 앉거나 눕(躺)지도 않았다. 또 인사를 할 때 손을 주머니(口袋)에 넣(放)고 한다거나 어른이 물건을 주실 때 한 손으로 받는다거나 어른 앞을 막(随便) 지나간(随意走)다거나 하는 것도 예의(礼仪)에 어긋나(没有礼貌)는 것이다.
www.xuehuiba.com음식을 먹을 때에는 보통 어른들은 어른들끼리(伙儿,们), 아이들은 아이들끼리, 여자는 여자들끼리 앉아서 먹는다. 그러나 나이 많으신 분들과 나이 적은 사람들이 한 자리에 같이 앉게 되는 경우(境遇)도 있다. 이런 경우에는 나이 많은 분들이 먼저 상좌(上座)에 앉은 다음 나이 적은 사람들이 앉는다. 어른들이 수저(匙和筷)를 들기 전에 먼저 먹는 것은 버릇이 없는 사람이다. 그리고 소리를 내면서 먹으면 안 되고 맛있는 반찬(菜肴)은 어른들에게 양보(让步,谦让)를 한다. 그리고 음식을 다 먹었어도 어른들이 수저를 놓(放下)을 때까지 자리에서 움직이(动)지 않는 것이 예의이다.
한구에서는 백일, 돌, 생일, 결혼식, 환갑, 진갑 같은 날에 늘 많은 손님들을 초대한다. (周岁,花甲,金甲)
- · 韩国人的保护神
- · “暴饮”文化造就的解酒饮料
- · 韩国为何拿不到诺贝尔文学奖?
- · 姚莱的首尔旅游漫画02
- · 姚莱的首尔旅游漫画01
- · 韩国泡菜腌制方法
- · 韩国文化是拌饭文化
- · 韩国人爱吃生豆腐
- · 世博韩国馆投资增至400亿韩元
- · 我眼中的韩国女人