当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习德语学习德语听说德语俚语汉德对照详解(5)» 正文

德语俚语汉德对照详解(5)

[08-08 11:57:22]   来源:http://www.xuehuiba.com  德语听说   阅读:8374
概要:它的背景是:希腊女神雅典娜是依据她的名字来命名的雅典城的保护神。她的象征之一便是猫头鹰。雅典人出于对她的尊敬,将猫头鹰印在了硬币的反面。因此得出结论,雅典的猫头鹰可能太多了。意思相同的另一个例子:“给莱茵河注水”,和法语中一个很可爱的改写例子:“带着女人去巴黎”。48."Du besoffene Sau" (你这只喝的酩酊大醉的猪!)Glatt mit geschichtlich relevantem Hintergrund: in früheren Zeiten war das Bier zu wertvoll. Es wurde, einmal schal geworden, nicht weggekippt, sondern an die Schweine verfüttert ("flüssiges Brot", nicht wahr?). Und wenn dann die Sau
德语俚语汉德对照详解(5),标签:德语常用口语及德语听力教程,http://www.xuehuiba.com

  它的背景是:希腊女神雅典娜是依据她的名字来命名的雅典城的保护神。她的象征之一便是猫头鹰。雅典人出于对她的尊敬,将猫头鹰印在了硬币的反面。因此得出结论,雅典的猫头鹰可能太多了。意思相同的另一个例子:“给莱茵河注水”,和法语中一个很可爱的改写例子:“带着女人去巴黎”。

  48."Du besoffene Sau" (你这只喝的酩酊大醉的猪!)

  Glatt mit geschichtlich relevantem Hintergrund: in früheren Zeiten war das Bier zu wertvoll. Es wurde, einmal schal geworden, nicht weggekippt, sondern an die Schweine verfüttert ("flüssiges Brot", nicht wahr?). Und wenn dann die Sau nicht mehr so ganz sicher auf den Beinen stand, war das - die besoffene Sau...

  这一表达与一个历史背景有着直接的联系:过去,啤酒的价格太昂贵。一次,啤酒走味了,但却没有倒掉,而是倒给猪喝了。当猪站不大稳的时候,这就叫做“酩酊大醉的猪”。

  49."Mit Kind und Kegel" (一家子)

  Als Kegel wurden früher uneheliche Kinder bezeichnet, insbesondere solche von M?gden und ihren Herren.

  私生子是人们过去对那些没有合法父母的孩子的称呼。特别是那些使女和她们的主子所生的孩子。

  50.Hokuspokus(一种咒语)

  Dieser Zauberspruch ist eine Verballhornung der lateinischen Wandlungsworte "Hoc est enim corpus meus" (Das n?mlich ist mein Leib), die der Priester in der Messe bei der Wandlung spricht. Bis in die sechziger Jahre wurden die katholischen Messen weltweit einheitlich in lateinischer Sprache gefeiert. Anders als heute stand au?erdem der Priester mit dem Rücken zur Gemeinde am Altar, der sich ganz an vorn an der Vorderseite der Kirche befand. Das, was er lateinisch und laut betete war für die Ohren der Gemeinde meist ein unverst?ndliches Gemurmel, von dem sie nur Bruchstücke verstand. Gleichwohl wu?ten sie, da? in der "Wandlung" Brot und Wein verwandelt werden in den Leib und das Blut des Herrn (Jesus). Es war dies ein hervorgehobener und feierlicher Augenblick: Alles schweigt. Alle knien. Glocken l?uten. Ein Gong schl?gt und ruft zur Andacht und Aufmerksamkeit. Was sie in diesem Augenblick h?rten, klang irgend wie wie Hokuspokus...  

  这句咒语是对拉丁文中牧师所说的我主耶稣化体前留下的一句话即"Hoc est enim corpus meus"(“这便是我的肉”)的拙劣改编。直到60年代世界范围内天主教的弥撒都用拉丁文来举行。除此之外与今天不同的是,当时牧师背对信徒们站在祭坛旁;祭坛位于教堂正面的前方。牧师大声用拉丁文所作的祷告对那些信徒来说差不多就是不可理解的唠叨,对此他们只能理解一些零星的片段。或许也知道,化体时面包和酒变成耶稣的肉和血。那是一个高尚和庄严的时刻:万物沉默,万人跪拜。钟声响起,一声“当”将人们导入冥思和聚精会神之中。信徒们在此刻所听到的好象“Hokuspokus”这一咒语。  

  enim corpus meus"(“这便是我的肉”)的拙劣改编。直到60年代世界范围内天主教的弥撒都用拉丁文来举行。除此之外与今天不同的是,当时牧师背对信徒们站在祭坛旁;祭坛位于教堂正面的前方。牧师大声用拉丁文所作的祷告对那些信徒来说差不多就是不可理解的唠叨,对此他们只能理解一些零星的片段。或许也知道,化体时面包和酒变成耶稣的肉和血。那是一个高尚和庄严的时刻:万物沉默,万人跪拜。钟声响起,一声“当”将人们导入冥思和聚精会神之中。信徒们在此刻所听到的好象“Hokuspokus”这一咒语。

[1][2][3][4][5]

上一页  [1] [2] 


Tag:德语听说德语常用口语及德语听力教程外语培训 外语学习 - 德语学习 - 德语听说
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13