经贸德语-迎来送往
Entschuldigung, sind Sie…?
打扰一下,请问您是……?
A:Entschuldigung sind Sie Herr Otto Mai aus Frankfurt?
A:打扰一下,请问您是来自法兰克福的奥托•麦先生吗?
B:Ja, ich bin Otto Mai von der Handelsgesellschaft Frankfurt.
B:是的,我是法兰克福贸易有限公司的奥托•麦。
A:Darf ich mich vorstellen? Ich bin Li Ping, Manager für die Beijing Gewand Ein- und Ausfuhr Firma.
A:请允许我自我介绍,我叫李平,是北京服装进出口公司的经理。
B:Freut mich, Herr Li. Es ist sehr schön, dass Sie uns abholen.
B:李先生,您好,您到这来迎接我们真是太好了。
A:Freut mich. (Sie geben sich die Hand.) Und wie viele Mitglieder besteht Ihre Gruppe? Drei?
A:您好(握手)。您们一行几个人?3个人吗?
B:Ja, insgesamt drei. Herr Li, das ist Herr Schmidt und das ist Frau Mell. (Sie begrüßen einander)
B:是,一共三个人。李先生,,这是史密斯先生,这是梅尔女士。(它们互相问候)
A:Herzlich willkommen! (www.xuehuiba.com):www.xuehuiba.com
A:欢迎您们来北京!
Hallo, … es freut mich sehr, Sie wieder zu sehen!
……您好,再次见到您真得很高兴!
A:Hallo, Herr Schmidt, es freut mich sehr, Sie wieder zu sehen!
A:史密斯先生,您好。再次见到您真得很高兴!
B:Hallo, Herr Li. Wie geht es Ihnen?
B:李先生,您好。您好吗?
A:Ganz gut, danke. Und Ihnen_
A:挺好的,谢谢。您呢?
B:Nicht schlecht. Danke für’s Abholen.
B:也不错,谢谢您来接我。
A:Nichts ui danken. Mit Vergnügen! Schönes Wetter, nicht wahr?
A:别客气。这是应该的。今儿天气不错,是吧?
B:Ja, sehr gut. Herbstwetter, frisch und heiter.
B:是啊,天真好。真是秋高气爽啊。
A:Jetzt gehen wir einmal zusammen zuerst dir Formalitäten erledigen.
A:走,咱们现在一起去把手续办了。
Ich bin … aus …
我是……(来)的……
A:Entschuldigung, sind Sir Herr Thomas aus Frankfurt?
A:对不起,您是来自法兰克福的托马斯先生吗?
B:Ja, und Sie?
B:是的,请问您是……?
A:Ich bin Li Ping von der Beijing Gewand Ein- und Ausfuhr Firma.
A:我是北京服装进出口公司的李平。
B:Guten Tag, Herr Li. Vielen Dank für’s Abholen!
B:李先生,您好。谢谢您到机场来接我。
A:Bitte schön. Keine Ursache!
A:不用客气。见到您很高兴。
B:Wissen Sie, wo die Gepäckausgabe ist?
B:您知道行李认领处在哪吗?
A:Ja, da drüben. Gehen wir.
A:知道,就在那儿。我们过去吧。
Sind Sie zum ersten Mal in China?
此行是你们第一次来中国吗?
A:Sind Sie zum ersten mal in China?
A:此行是你们第一次来中国吗?
B:Nein, Wie kommen oft nach China. Aber das ist unsere erste Reise nach Dalian, Ihre schöne Stadt.
B:不,我们常来中国。但这的确是我第一次来到你们美丽的城市——大连。
A:Dalian gilt als die schönste Stadt in Nordosten Chinas, und wird als nördliche perle Chinas genannt.
A:都说大连市中国东北最美丽的城市,被称为“北方明珠”。
B:Ja. Einmal sehen ist besser als hundertmal hören.
B:事啊!真是眼见为实啊!
A:Wir versuchen, Dalian als ein anderes Hongkong aufzubauen. jährlich wird Tausende von Händlern aus der ganzen Welt zum internationalen modenfest nach Dalian hergelockt.
A:我们正致力于把它建成北方另一个香港。每年我们的国际服装节都使世界各地的商家云集大连。
B:Ja, das ist der Anlass, warum wir hierher gekommen sind.
B:是啊!我们正是为此而来的。