中德版 白居易(花非花)
[08-08 12:01:03] 来源:http://www.xuehuiba.com 德语翻译 阅读:8847次
概要:Bai Juyi (白居易,772 in Xinzheng, Henan;846 in Luoyang) war ein chinesischer Dichter der Tang-Dynastie. Von Bai Juyi sind mehr als 3800 Gedichte erhalten, so viele wie von keinem anderen Dichter der Tang-Dynastie. Durch seine schlichte Sprache war er zu Lebzeiten ein beim einfachen Volk sehr beliebter Dichter, und erlangte auch über China heraus Bekanntheit.Die Blüte ist keine Blüte, der Nebel kein Nebel,Mitten in der Nacht kommt sie, und geht im Morgengrauen
中德版 白居易(花非花),标签:德语口译技巧,德语译文与德语文章翻译学习,http://www.xuehuiba.com
Bai Juyi (白居易,772 in Xinzheng, Henan;846 in Luoyang) war ein chinesischer Dichter der Tang-Dynastie. Von Bai Juyi sind mehr als 3800 Gedichte erhalten, so viele wie von keinem anderen Dichter der Tang-Dynastie. Durch seine schlichte Sprache war er zu Lebzeiten ein beim einfachen Volk sehr beliebter Dichter, und erlangte auch über China heraus Bekanntheit.
Die Blüte ist keine Blüte, der Nebel kein Nebel,
Mitten in der Nacht kommt sie, und geht im Morgengrauen.
Sie kommt wie ein Frühlingstraum - wie lange wird sie bleiben?
Sie geht wie die Morgenwolke, ohne jede Spur.
花非花,雾非雾,
夜半来,天明去。
来如春梦幾多時,
去似朝云无觅处。
Tag:德语翻译,德语口译技巧,德语译文与德语文章翻译学习,外语培训 外语学习 - 德语学习 - 德语翻译
最新更新
推荐热门