部分货代英语试题
(晚的 - 后面的 - 最后的)
3.2 amendment and addition were made to it …
(1) amend (尤指对规则、法律、声明等条款所作的)"修正,修订,修改".
名词: amendment (做可数名词时的解释.)
这些相关联的名词还有:
revise (尤指为改正或修订而仔细阅读并)"校订,修订".
例如: a revised edition (修订版)
名词: revision
modify (尤指轻微的)"修改,更改".
名词: modification
edition (书籍、报刊等)"版本,版次".
例如: the latest edition
动词: edit
publication "出版物".
动词: publish
(2) addition 原意是"增加物". 这里指添加的条款或内容.
3.3 (be) in line (with) = in agreement with
(与…齐的,与…平的,引申为与…相同,与…一致,与…相适应)
反义词: (be) out of line (with)
3.4 current = of the present time (现今的,时下的,当代的)
4. 句子:
Each term specifies whether the buyer or the seller is responsible for arranging such necessities as export license, customs clearance, inspections, and other obligations.
我们可以换成这样一句句子来加以理解:
Each term specifies the traders must bear each relevant responsibility and obligation. 即贸易商都必须承担(bear)各自相关的责任和义务.
4.1 responsibility / obligation / duty / be responsible for sth.
4.1.1 responsibility = duty 解释 "责任", 其涵义在于:
出于法律、道德、职业等要求必须对他人承担或履行的责任.这是一个比较正规的用词.
4.1.2 obligation = duty 解释 "义务", 其涵义在于:
强调因为合同、承诺、道义等因素而产生的约束力.尤其是指来自于外部的具体的、明确的约束力.这是一个比较正规的用词,当该词做可数名词用的时候,是指"个人的本职或具体的工作". 它的反义词是 right (权利)
4.1.3 duty 解释 "责任、义务", 这是一个常规用词.
强调应当去做或者避免去做一件事;它的涵义侧重于发自内心.从道德、伦理、良心或传统习惯等出发的责任和义务. duty 可指的责任或义务可对己,也可对人.
4.1.4 be responsible for sth 课文里面的用词,意思是"对…负责". 其涵义在于:指人在道义上负有某义务或要施行某责任.
4.2 简化句中的 traders 对应于原句中的哪部分呢?
traders 和课文中的 whether the buyer or the seller 这个部分相对应. whether A or B: "不论是 A 还是 B".值得注意的是后面的动词用单数形式.课文中用的是 is.
4.3 简化句中的 relevant,也就是词组be responsible for后面的这个 sth. 那么,贸易商究竟要对哪些 sth 负责呢? such necessities as export license, customs clearance, inspections, and…
4.3.1 such A as B 解释"如…的,像…的":
4.3.2 这里的 A 是指 necessity, 复数: necessities. necessity 原意:"必然的事,决不可无的事"这里可解释为"必定要做的事". 课文中用的是复数,意思是要做的事情还不止一件哦.
4.3.3 这里的 B 是指:
(1) export license (英语用:licence,美语用:license,下同): 出口许可证
import license 进口许可证
license system 许可证制度
license-trading 许可证贸易
driving license 驾驶执照
license / licence 一般指的是由法律认可的机构发给的正式书面的许可证.
(2) inspection 检验
全称是: commodity inspection 商品检验
再如: shanghai entry-exit inspection and quarantine bureau上海出入境检验检疫局
4.3.4 综合前三例,我们终于明白了:买卖双方必须各自要对诸如进出口许可证、进出口清结关、商品检验检疫等事项负责.这是他们应尽的责任和义务.
4.5 这句关键的一个动词 specify
(1) specify = to give exact details of something
"明确说明,具体说明,详述,指明"
由这个动词引申出来一个很要紧的名词是: specification (说明书)这些定义性的常见字词还有:
(2) mean = to represent (a meaning) "意指,意思是…,表示…的意思"
(课文中有这个词)
(3) state = express in words, esp. carefully, fully and clearly"陈述,表述"
- · 06国际货代考试实务题(海运)
- · 国际货代英语测试试题
- · 商务运输提单方面英语词汇
- · 集装箱术语英文缩写
- · 常用船务术语
- · 海运常用词汇缩写
- · 进出口货物基本通关习题及答案
- · 货代知识之货物尺寸规定
- · 货代知识之货运收费规定
- · 国际货代考试之多式联运