当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习韩语学习韩语阅读格林童话:荆棘中的富翁» 正文

格林童话:荆棘中的富翁

[10-16 11:24:00]   来源:http://www.xuehuiba.com  韩语阅读   阅读:8326
概要:“你说什么?你要做的事,为什么让我跟着你一块儿去啊?真是什么样的人都有。” 그러나 부자는 자신의 뜻과는 상관없이 하인을 따라나섰어요. 可是,富翁不由自主地跟着佣人走了。 바로 요정에게 빈 소원 때문이었어요. 这正是佣人向仙女祈求的命令人的力量在起着作用。 하인은 부자ǚ
格林童话:荆棘中的富翁,标签:韩语阅读翻译,中韩对照,http://www.xuehuiba.com

  “你说什么?你要做的事,为什么让我跟着你一块儿去啊?真是什么样的人都有。”

  그러나 부자는 자신의 뜻과는 상관없이 하인을 따라나섰어요.

  可是,富翁不由自主地跟着佣人走了。

  바로 요정에게 빈 소원 때문이었어요.

  这正是佣人向仙女祈求的命令人的力量在起着作用。

  하인은 부자를 가시덤불이 있는 숲으로 데려갔어요.

  佣人把富翁带到了有荆棘的树林里。  

  하인은 가시덤불 가까이에 서서 바이올린을 연주했어요.

  他自己站在荆棘旁,开始拉起小提琴来。

  하인의 연주가 시작되자 부자는 덩실덩실 춤을 추기 시작했어요.

  小提琴声刚一响起,富翁就开始手舞足蹈地跳起舞来。

  아이! 아이고! 이게 뭐야? 왜 이러지? 내 몸이 저절로 움직이네."

  “啊,天啊!这是怎么回事?我的身体自己开始动起来了!”

  부자는 어느 새 가시덤불 한 가운데서 춤을 추고 있었어요.

  富翁不知不觉地开始在荆棘丛中跳起舞来。   

  온 몸은 날카로운 가시에 찔리기 시작했어요.

  锋利的刺开始刺向他全身。

  "아이구! 아파라! 누가 날 좀 살려줘요!"

  “啊呀!好疼啊!谁来救救我啊!”

  한참 춤을 추던 부자가 하인에게 말했어요. "제발 연주를 멈춰다오. 날 좀 살려줘."

  跳了好一会儿舞以后,富翁实在忍不住了,对佣人说:“拜托你别再拉小提琴了,饶了我吧。”

  "그럼 내 품삯을 제대로 줄 건가요?"

  “那你会如数的给我工钱吗?”

  당연하지. 내 약속하마."

  “当然会。我向你保证。”

  착한 하인은 이렇게 품삯을 다 받았어요.

  这样一来,善良的佣人得到了他应得的报酬。

  그리고 바이올린을 챙겨들고 부자의 집을 떠났답니다.!

  然后,他收好小提琴离开了富翁的家。  

上一页  [1] [2] 


Tag:韩语阅读韩语阅读翻译,中韩对照外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读
上一篇:“棉花糖”热销
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13