当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习韩语学习韩语阅读家电强国-韩国» 正文

家电强国-韩国

[10-16 11:24:00]   来源:http://www.xuehuiba.com  韩语阅读   阅读:8961
概要:20世纪90年代初期,三星集团总裁李健熙前往美国一家商场后备受冲击。三星产品被索尼、东芝等日本产品压制,被摆在角落里落满了灰尘。据说,李健熙回国后立刻召集三星电子管理人员批评了一番,然后指示说:“要推行彻底的改革。”在日本,原来被摆在地方打折店低价产品角落里的三星、LG产品从20世纪90年代末期开始出现在东京秋叶原大型批发店陈列柜台的前排。▶미국 시장조사기관 JD파워가 어제 발표한 5가지 가전제품 소비자 만족도 조사에서 삼Ǯ
家电强国-韩国,标签:韩语阅读翻译,中韩对照,http://www.xuehuiba.com

  20世纪90年代初期,三星集团总裁李健熙前往美国一家商场后备受冲击。三星产品被索尼、东芝等日本产品压制,被摆在角落里落满了灰尘。据说,李健熙回国后立刻召集三星电子管理人员批评了一番,然后指示说:“要推行彻底的改革。”在日本,原来被摆在地方打折店低价产品角落里的三星、LG产品从20世纪90年代末期开始出现在东京秋叶原大型批发店陈列柜台的前排。

  ▶미국 시장조사기관 JD파워가 어제 발표한 5가지 가전제품 소비자 만족도 조사에서 삼성전자가 냉장고·세탁기·건조기 3가지에서, LG전자는 오븐레인지 등 조리기기에서 1위를 했다. 특히 삼성 냉장고는 1000점 만점에 834점이라는 월등한 점수로 5년 내리 정상을 지켰다. 이제 '메이드 인 코리아' 가전은 확실하게 '명품' 반열에 올랐다.

  据美国市场调查机构JD Power昨天公布的五种家电产品消费者满意度调查结果,三星电子的冰箱、洗衣机和干燥机三种产品位居首位,LG电子的烤炉等厨房家电位居首位。尤其是三星电子的冰箱,在1000分满分中获得834分的高分,连续五年保持第一。现在,“韩国制造”家电已经切实步入“名牌”行列。

  ▶요즘 미국 최대 전자제품 유통업체 '베스트 바이' 홈페이지에서 생활가전 추천·인기 상품 목록을 휩쓸고 있는 것도 삼성과 LG다. 전자제품 전문매장에서도 소니를 뒤로 밀어내고 가장 눈에 띄는 곳에 진열돼 있다. 월스트리트저널은 "지난 10년 사이 절반으로 짧아진 가전제품 교체 주기(週期)에 발 빠르게 대응해 혁신적 디자인과 새로운 첨단기능을 계속 선보인 게 소비자를 사로잡았다"고 분석했다. 일상생활에 밀접한 가전제품은 생산국의 이미지에 큰 영향을 미친다. 일본과 중국 틈에 끼여 고사 직전까지 갔던 한국 가전제품의 르네상스는 세계인이 한국을 새삼 다시 보게 만들고 있다.

  最近,美国最大的电子产品流通企业百思买(Best Buy)网站上的生活家电推荐、受欢迎产品目录中,三星和LG产品占了绝大部分。在电子产品专卖店中,韩国产品已将索尼抛在后面,被摆在最显眼的地方。《华尔街日报》分析说:“在过去10年里,(韩国家电企业)快速应对时间缩短一半的家电产品更替周期,不断推出创新设计和新的尖端功能,从而抓住了消费者的心。”

  和日常生活紧密相连的家电产品会对生产国的形象产生巨大影响。一度夹在日本和中国的缝隙中奄奄一息的韩国家电产品的复兴让世人开始重新审视韩国。

上一页  [1] [2] 


Tag:韩语阅读韩语阅读翻译,中韩对照外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读
《家电强国-韩国》相关文章
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13