合作开办中国商店(中俄)
——Да.В них отражаются доходы и расходы предприятия в рублях и валюте,в том числе в свободно конвертируемой валюте.
——Сейчас поговорим об уставном фонде.
——Уставный фонд совместного магазина создается за счет вкладов участников обеих сторон.Размер вклада нашего участника в уставный фонд составляет ……тысяч долларов,ваш размер вклада……тысяч долларов США.
——Мы можем внести свои вклады в уставный фонд в виде имущества,а также в форме финансовых средств на его текущий счет во “Внешторгбанке”.
——Нас это вполне устраивает.Но оценка материальных ценностей,вносимых в счет вкладов,будет производится в договорных ценах с учетом цен мирового рынка.
——Наши мнения по этому вопросу совпадают.Наши обе стороны производят лично отборку товаров в количестве,ассортименте,необходимых для удовлетворения покупательского спроса на эквивалентную сумму.
——Мы обязаны производить отборку товаров по мере потребности,а не ограничиваться сроком один раз в квартал.
——Хорошо.А как насчет прибыли?
——После вычета амортизационных отчислений прибыль используетсядля создания фондов магазина и для расчетов с Государственным бюджетом нашей страны.Оставшаяся чистая прибыль делится обеими сторонами пропорционально их долям в уставном фонде.
——В случае убытков,потери будут покрываться из резервного фонда совместного предприятия.
——В принципе мы согласны.
——Мы готовы подписать контракт.
——Хорошо,договорились.
中文:
——今天你们想讨论什么问题?
——今天我们想讨论一下有关建立合资企业“中国商店”的问题。
——您好像看透了我们的心思,我们也有同样的意向。
——贵国的日用品在我国市场享有盛誉,因此我们提议在平等互利的基础上建立合资中国商店。
——我们同意你们的建议,并想听听贵方对这个问题具体的意见。
——我方提供面积为平方米的场地开办中国商店。
——我们双方应共同制定改建和重新装修的设计预算书。
——我方承担修理安装工程。
——我方自己进行商店装修、内部装饰和配备工作。
——为了使商店卓有成效地进行工作,双方应该建立合资企业管理机构。
——同意。管理机构包括董事会,经理部和监察委员会。
——董事会是最高权力机构。我们建议董事会由5人组成,其中2名(包括董事会董事长),由贵方参营者指派,另外3名成员(包括董事会副董事长)由我方参营者指派。
——通常总经理由董事会任命,谁担任总经理?
——经理部由总经理和副总经理组成。总经理由俄罗斯参营方任命,一名副总经理由中国参营方建议任命。
——这是考虑十分周全的建议,我们同意。监察委员会在合资企业的经营活动中起着十分重要的作用。怎样组成委员会?
——它由董事会任命并监督企业的财会和经营活动。
——这点明白了。合资商店的工作人员应是中、俄两方的公民。贵方认为,需要多少人?
——我们认为,开始工作人员由10人组成较好;贵方出5人,我方出5人。
——我们满意。随着企业的发展,我们可以再补充编制。
——财务方面怎样安排?
——财务活动建立在全部经济核算、财务自理、自负盈亏的基础上。你们同意吗?
- · 俄语的年龄表示法
- · 商业俄语常用语(2)
- · 商业俄语常用语
- · 易货贸易相关的俄语表达
- · 出入境常用俄语表达
- · 海关检查相关俄语会话
- · 俄语结关、办理海关手续
- · 商务俄语对话之技术、工艺转让
- · 商务俄语对话之政府贷款(中)
- · 商务俄语对话之政府贷款
- · 商务俄语对话之技术、工艺转让
- · 商务俄语之派遣专家
- · 合作开办俄罗斯餐厅
- · 出入境常用俄语表达
- · 王菲的俄语介绍
- · 俄语笑话:母鸡下了一个5公斤的蛋
- · 俄语的年龄表示法
- · 商业俄语常用语
- · 俄语论文Word编写十大技巧
- · 海关检查相关俄语会话