法语写作笔记精华
法语写作的结构
一、Compréhension du sujet(对主题的理解)
1.Situer le sujet en intérret du lecteur 确定阅读者感兴趣的话题
2.Préciser le sujet du travail 精确主题
3.Indiquer les partis principales 指出主体的部分
Introduction---phrase d’attaque(说明)
---problèmatique(成问题的)
---plan(annonce du plan)(计划)
二、Développement(发展)
I amener
1. Evoquez le contexte dans lequel le sujet se situe(提出内容是在确立在什么样的主题下)
2. Choisissez une généralité une anecdote/une citation ou un fait par leauel vous pouvez commencer(选择一个小故事或者例子或者一些实例开始写)
3. Eviter que cette informatique soit trop vague,trop cathégorique(避免那些太模糊的,太有个性的信息,话题)
三、Conclusion(结论)
Cette dernière partie doit:(最后一部分应该:)
---rappeler l’ensemble du sujet(呼应主题)
---résumer l’ensemble du développement(总结文章)
---ouvrir le sujet à du contexte plus général()
Rappeler**paraphraser le sujet posé(提出的主旨句)
Résumer**rappeler les étapes principales(呼应主要的段落)
**ce résumé répond à la question posée par le sujet(这个小总结应该呼应主题中提出的疑问)
Ouvrir**lier votre résumé à un contexte plus grand(将总结与文章内容联系起来)
怎样表达逻辑关系
COMMENT EXPRIMER VOS RAPPORTS LOGIAUES
连词
1.**Relatifs à un nom
qui pour qui
que avec qui
don't à cause de qui
pour lequel/laquelle
au milieu duquel
avant que à moins que
2.**entre 2 idées ou informations(表达两种观点或者两种信息)
opposition(对立面): mais , cepentant , pourtant/toutefois
conclution(结论): donc , ainsi , c’est pourquoi
addition(补充): aussi , de plus , également/en outre
cause(原因): car , parce que , en effet/en fait/en réalité
ex(例证): par exemple , notament , ainsi
résumé(总结): bref , donc , en sommes/en un mot
3.** entre 2 parties du texte précidentes en récuit()
开始 接着 最后
au début , un peu plus tard , finalement
d’abord , ensuite , puis , enfin
premièrement , deuxièmement , troisièmement
il est vrais que , et pourtant , dans le fonds/après tout
怎样写对话
1. Dans un dialogue,les personnages parlent au discous direct,les temps et modes plus employés sont donc les présent,les passé composé,le futur et l’ impafait
(一篇对话中,人物通常是直接引语的方式,时态和语态通常是用现在时,复合过去时,将来时和未完成过去时)
2. le plus souvent un dialogue s’insère dans un récit qui présente les locuteurs et les circonstances de la renconte. Il faut absolument éviter les reparties banales.Un dialogue doit faire avance l’action ,mieux, faire connaitre les personnages
(对话中经常会插入一些叙述,来表述对话者所处的环境。一定要避免一些平常的平庸的场景。一篇对话应该提前让人知道情节,让人知道人物。)
3. pour un dialogue argumenttatif , le schéma à suivivre est la suivante
(一次辩论性的对话,提纲如下)
locuteur1 argument 1
locuteur2 contre argument 1+ argument 2
locuteur3 contre argument 2+ argument 3
4. la présentation d”une dialogue obéit à une dispoition particulière(一段对话的表达要服从于特定的要求)
5. Attention à ne pas sans cesse les memes prenoms dans la présentation des dialogues l”utilisation de prenoms personels ou démonstratifs permet d’éviter le répétitions
(注意在对话的介绍中不要一直用同样的人称名词或者**)
6. Ne pas oublier les verbes introducteurs de paroles. N’utilisez pas toujours “dire” mais variez en fonction du ton(reprocher),de la force de la voix(crier,murmurer) ou du contenu de la rep** que (demander,répondre)
(不要忘记说话者所用的动词,不要一直用“dire”要注意根据语气[指责]来变化,语气的强烈[大声,低语]或者)
- · 法语日常信函写作大全
- · 法语动机信样本44篇
- · 给父母的新年问候
- · 如何描述某人
- · 法语标点符号之妙用
- · 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- · 请您翻译:一首不错的法语情诗
- · 法国朋友用中文写得一首短诗
- · 法语初级翻译练习:女人难养
- · 样本:毕业证法文翻译件
- · 法语标点符号之妙用
- · 仿写:《我要找家教》
- · 留学法国的简历和动机信
- · 日常信函:良言苦口
- · 法国留学:学习计划样本
- · 样本:毕业证法文翻译件
- · 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- · 地道的法语名词词组
- · 法语写作笔记精华
- · 介绍四种法语简历的特性